For all about the history of the I Ching / Yi Jing click here anf for a description of the methods of divination click here. To get your own reading of the Yi Jing online click here. For a guide to what all this means click:
Show Key

Nutrition Nourishment [hexagram 27]

Yang - controlling line Yin line Yin line Yin line Yin line Yang line

mouth, jaws
Earth Earth element

Lake
Wind
Dà Guò [28] Surpassing; Excess
Opposite
Mountain
Wood
[27] Nutrition; Nourishment
Inverse
Earth
Earth
Kūn [2] Receptor; Responding
Mutual

month Month 11 ; Host or Controlling line : 6
颐: . 观颐, . Yí: zhēn jí. Guān yí, zì qiú kǒu shí.

Yi indicates that with firm correctness there will be good fortune (in what is denoted by it). We must look at what we are seeking to nourish, and by the exercise of our thoughts seek for the proper aliment.

: 颐, 养. 观颐, 观; , 观. 物, 养贤, ; 颐矣哉! Tuàn zhuàn: Yí zhēn jí, yǎng zhèng zé jí yě. guānyí, guān qí suǒ yǎng yě; zì qiú kǒu shí, guān qí zì yǎng yě. Tiān dì yǎng wàn wù, shèng rén yǎng xián, yǐ jí wàn mín; yí zhī shí dà yǐ zāi!

‘Yi indicates that with firm correctness there will be good fortune:’ - when the nourishing is correct, there will be good fortune. ‘We must look at what we are seeking to nourish:’ - we must look at those whom we wish to nourish. ‘We must by the exercise of our thoughts seek the proper aliment:’ - we must look to our own nourishing of ourselves. Heaven and earth nourish all things. The sages nourish men of talents and virtue, by them to reach to the myriads of the people. Great is (the work intended by this) nourishing in its time!

: , 颐; , . Xiàng zhuàn: Shān xià yǒu léi, yí; jūn zǐ yǐ shèn yán yǔ, jié yǐn shí.

(The trigram representing) a mountain and under it that for thunder form Yi. The superior man, in accordance with this, (enjoins) watchfulness over our words, and the temperate regulation of our eating and drinking.

young yang young yin young yin young yin young yin changing yang
I Ching transform
Mountain
Earth
[23] Dispersion; Peeling off
Change
: , 观朵颐, 凶. Chū jiǔ: shè ěr líng guī, guān wǒ duǒ yí, xiōng.

The first ‘nine’, undivided, (seems to be thus addressed), 'You leave your efficacious tortoise, and look at me till your lower jaw hangs down.' There will be evil.

: 观朵颐, . Xiàng zhuàn: Guān wǒ duǒ yí, yì bù zú guì yě.

'You look at me till your (lower) jaw hangs down:' - (the subject of the line) is thus shown unfit to be thought noble.

young yang young yin young yin young yin changing yin young yang
I Ching transform
Mountain
Lake
Sǔn [41] Diminution; Reduction
Change
: 颠颐, 拂, 丘颐, 凶. Liù èr: diān yí, fú jīng, yú qiū yí, zhēng xiōng.

The second ‘six’, divided, shows one looking downwards for nourishment, which is contrary to what is proper; or seeking it from the height (above), advance towards which will lead to evil.

: 凶, . Xiàng zhuàn: Liù èr zhēng xiōng, xíng shī lèi yě.

'The evil of advance by the subject of the second ‘six’, (divided),' is owing to his leaving in his movements his proper associates.

Opium

The import of opium from India had a devastating effect on China. Although opium had been grown and used in China for centuries the import of huge quantities of the British controlled trade into Guangdong proved far more addiciive. It was the government officials who were most affected and even Dowager Empress Cixi used opium. Attempts to stop the trade led to two wars with Britain which China lost.
Read More
young yang young yin young yin changing yin young yin young yang
I Ching transform
Mountain
Fire
[22] Pattern; Elegance
Change
: 拂颐, 凶, , . Liù sān: fú yí, zhēn xiōng, shí nián wù yòng, wú yōu lì.

The third ‘six’, divided, shows one acting contrary to the method of nourishing. However firm he may be, there will be evil. For ten years let him not take any action, (for) it will not be in any way advantageous.

: , . Xiàng zhuàn: Shí nián wù yòng, dào dà bèi yě.

'For ten years let him not take any action:' - his course is greatly opposed (to what is right).

young yang young yin changing yin young yin young yin young yang
I Ching transform
Fire
Wood
噬嗑 Shì Kè [21] Gnawing; Eradicating
Change
: 颠颐, , 视眈眈, 欲逐逐, . Liù sì: diān yí, jí, hǔ shì dān dān, qí yù zhú zhú, wú jiù.

The fourth ‘six’, divided, shows one looking downwards for (the power to) nourish. There will be good fortune. Looking with a tiger's downward unwavering glare, and with his desire that impels him to spring after spring, he will fall into no error.

: 颠颐, . Xiàng zhuàn: Diān yí zhī jí, shàng shī guāng yě.

'The good fortune attached to looking downwards for (the power to) nourish,' shows how brilliant will be the diffusion (of that power) from (the subject of the line's) superior position.

young yang changing yin young yin young yin young yin young yang
I Ching transform
Wind
Wood
[42] Increase; Gain
Change
: 拂, 居, . Liù wǔ: fú jīng, jū zhēn jí, bù kě shè dà chuān.

The fifth ‘six’, divided, shows one acting contrary to what is regular and proper; but if he abide in firmness, there will be good fortune. He should not, (however, try to) cross the great stream.

: 居, . Xiàng zhuàn: Jū zhēn zhī jí, shùn yǐ cōng shàng yě.

'The good fortune from abiding in firmness' is due to the docility (of the subject of the line) in following (the subject of the line) above.

changing yang young yin young yin young yin young yin young yang
I Ching transform
Earth
Wood
[24] Return; Turning back
Change
: 由颐, , . Shàng jiǔ: yóu yí, lì jí, lì shè dà chuān.

The sixth ‘nine’, undivided, shows him from whom comes the nourishing. His position is perilous, but there will be good fortune. It will be advantageous to cross the great stream.

: 由颐, . Xiàng zhuàn: Yóu yí lì jí, dà yǒu qìng yě.

'The good fortune, notwithstanding the peril of his position, of him from whom comes the nourishing,' affords great cause for congratulation.

This translation of the YiJing classic text uses the original Chinese including the Xiàng zhuàn commentary converted to modern simplified characters and pinyin. The English translation is based on William Legge (1899) which is now out of copyright. We have changed some wording and converted to American spelling. We hope to replace this with a more modern translation.

Copyright © Chinasage 2012 to 2018